Prevod od "possa valere" do Srpski


Kako koristiti "possa valere" u rečenicama:

Vorrei vedere il tutto nero su bianco, per quanto possa valere.
Voleo bih to da imam napismeno. Radi osiguranja, naravno.
Mrs Moran, credo che dopo tutto possa valere la pena di montare alcune apparecchiature che abbiamo nell'auto.
Gospoðo Moran, nakon svega, mislim da bi bilo korisno, da ovdje postavimo neku opremu koju imamo u autu.
Ma posso dirti...che l'amava, per quanto questo possa valere.
Mogu da ti kažem... da ju je voleo ma koliko to vredelo.
Gentile, generosa e... per quanto possa valere, sappi che qualcuno ti penserà da lontano.
Ljubazan i velikodušan i.....znaj, ako ti to nešto znaèi, da netko tko je daleko misli na tebe.
Mi chiedo quanto possa valere tutto questo per voi.
Naravno, pravo pitanje je, koliko to vredi tebi?
Hai idea di quanto il T-virus possa valere sul mercato?
Da li imaš ideju koliko bi T-Virus vredeo da se iznese na tržište?
Per quanto possa valere, le persone di cui stai parlando... non sono autorizzate da una chiesa.
Ako ti nešto znaci, vrsta ljudi o kojima pricaš obicno nije povezana ni sa jednom crkvom.
Cosa speriamo di trovare qui che possa valere qualcosa?
Šta možemo ovde da pronaðemo da je vredno?
Per quanto possa valere, ho visto Brooke stamattina, e lei sta molto male per questo.
Vidio sam Brooke jutros, i rekla je da se osjeæa užasno zbog ovoga.
Sai, per quanto possa valere nessuno ha costretto Sara a fare quello che ha fatto.
Гледај то овако, нитко није тјерао Сару да направи то што је направила.
Immagino che chi abbia organizzato questo pensi che io possa valere qualcosa.
Pretpostavljam da tko god je ovo sredio, mora misliti da ja nešto znaèim.
Hai idea di quanto possa valere questa piccola vergine?
Имате ли појма колико ова мала невина цурица вреди?
Beh, credo che la tua esperienza possa valere di piu'.
Mislim da tvoja ekspertiza vredi mnogo više
E beh, per quanto possa valere, mi piacevano molto le nostre conversazioni.
Ona je bila majka, poput mene sa djetetom poput našeg. Da nije bilo nas, bili bi živi!
Per quanto possa valere, spero che una volta concluso il lavoro, resterai mio amico.
Teška stvar u mom poslu je što ne smem da izneverim svog poslodavca. Pa, ako ti nešto znaèi, nadam se da kas se sve ovo završi, da æeš mi i dalje biti prijatelj.
Uh, per quanto possa valere, uh... mi volevo scusare per la mia dissertazione di prima.
Uh, ako nešto znaci, hteo bih da se izvinim zbog one moralisticke pridike.
Per quanto possa valere, io sono un avvocato divorzista.
Ako se raèuna ja sam advokat za razvode.
Pensano che possa valere almeno il 50% in più della corrente valutazione.
Misle da su precenili trenutnu vrednost.
Beh, per quanto possa valere... sono d'accordo con te.
Pa, ako ti išta znaèi, slažem se sa tobom.
E credi che questo possa valere di piu'?
I misliš da æeš ju prodati za više?
Per quanto possa valere, non era sua intenzione che si arrivasse a questo.
Ako vam to što znaèi, niste željeli da se to dogodi.
Si presume che questo possa valere ancora di piu'.
'Oèekuje se da cijena može samo rasti.
Per quanto possa valere, ho letto il suo primo libro.
Ako ti nešto znaèi proèitao sam tvoju prvu knjigu.
Per quanto possa valere, nella mia epoca, voi siete un eroe.
Ako ti što znaèi, u mom vremenu si heroj.
Per quanto possa valere... il tuo viaggio in camper sembra bellissimo.
Ako ti što znaèi tvoj put zvuèi odlièno.
Per quanto possa valere, secondo me tu ci vedi meglio di tutti noi.
Ako ti išta znaèi, mislim da vidiš više od svih nas.
Per quanto possa valere, credo tu sia un padre magnifico.
Ono što zasigurno znam, mislim da si sjajan otac.
Per quanto possa valere... sei decisamente piu' sveglia del primo tipo mandato dalla CIA.
Èega je to vredno, ti si više pametnija nego onaj prvi lik što ga je CIA poslala.
Pensi che la fusione possa valere così tanto?
Misliš da æe udruživanje toliko vrijediti?
Rachel, per quanto possa valere, lasciami parlare con lei.
Rejèel, dozvolite da razgovaram s njom.
Per quanto possa valere, ho parlato della tua lealta' e di quanto tu sia brava nel tuo lavoro.
Ako to išta znaèi, spomenuo sam tvoju odanost i koliko si dobra u svom poslu.
E per quanto possa valere, per quanto mi riguarda, tu sei una persona.
Ako ti nešto znaci... Što se mene tice ti si osoba.
Penso che ne possa valere la pena.
Samo pomisli kako bi to bilo dobro!
Io non credo che qualcuno possa valere piu' di chiunque altro.
Mislim da niko nije vredniji od drugih.
Per quanto possa valere, so che e' colpa mia se vi ritrovate qui, per cui ho intenzione di porre rimedio alla situazione.
За шта вреди, знам да је моја кривица да сте овде на првом месту, па ја успети у праву.
Non so quanto possa valere... mi disse che il segreto per giostrare è stare in sella con disinvoltura, come se stessi andando a prendere un po' d'aria.
Ne znam, da li je ovo vredno. On mi je rekao svoju tajnu održanja, važno je sedeti lagano u svom sedlu, kao kada izlazite da udahnete malo vazduha.
Non c'è parte del mondo che possa valere così tanto.
Nema tog dela sveta koji to može da zameni.
E penso proprio che anche la nostra comparsa possa valere come un confine in questa storia grandiosa.
I verujem da se računamo kao sledeći nivo u ovoj priči.
E per quello che possa valere, siamo andati a Sagres, che è stata considerata, un tempo, il punto dove il mondo finiva.
Ako vam išta znači, bili smo u tvrđavi Sagres koju su svojevremeno smatrali krajem sveta.
0.77035117149353s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?